25.4.11

Poesía argentina traducida al árabe

Comparto esta buenísima noticia, debida a las gestiones del escritor argentino Edgardo Zuain y de la escritora y crítica libanesa Zabah Zouain, responsables ambos de una bella antología de poetas libaneses y argentinos en la que tuve el honor de participar, gracias a la generosa invitación de Edgardo.
En estos enlaces, algo de la poesía libanesa publicada en la compilación.
http://parlezmoiparole.blogspot.com/2008/12/todo-est-aqu.html
http://parlezmoiparole.blogspot.com/2008/11/rizomas.html



Estimada/os poetas, me comunico para confirmarles que la compilación de poesía argentina en la que participaron junto a poetas libaneses ha sido finalmente traducida al árabe como les había adelantado hace unos meses. Hubo algunos inconvenientes pero ahora sí dicha presentación se hará el día 12 de mayo en Beirut y el 17 del mismo mes en Damasco, con la presencia del embajador argentino José Gutierrez Maxell (quien ha apoyado el proyecto desde un principio junto al área cultural de cancillería financiando la edición y los costos organizativos) y Sabah Zouein, la traductora de nuestros textos.

Asimismo tengo la alegría de comentarles que he sido invitado a concurrir al evento y que está previsto, también, una presentación en Siria.


Con la traducción de nuestros poetas se ha completado el ciclo de intercambio que deseábamos completar, pero además espero que a partir del contacto directo con escritores libaneses y autoridades culturales de allá, se puedan proyectar otros encuentros para el futuro. Intentaré traer suficientes ejemplares del libro como para que pueda acercárselos a todos.


Un abrazo y muchas gracias.


edgardo

14.4.11

Letras en su sitio




Me llega la buena nueva de un nuevo sitio: EL LINCE MIOPE.
Sus editores Alejo Carbonell, Martín Cristal y Diego Vigna lo describen como un "Colectivo dedicado a la literatura relacionada con Córdoba, Argentina. Una mirada (in)justa sobre temáticas, escritores, editoriales y libros cordobeses".
Los tres son escritores con obra publicada. Alejo es además editor (La Creciente y Caballo negro). Martín hace también crítica literaria desde su excelente blog (El pez volador) y en la revista cultural "Ciudad X". Diego es comunicador social y está cursando un doctorado en estudios sociales de América Latina.

Acá va el enlace para seguir al lince:

2.4.11

Huérfanos



Era casi el frío del 82. Regresaba mi hermano desde el sur. Yo preparaba milanesas crocantes, abundantes, con poco ajo y el huevo necesario, para ahorrar. Mi hermano comía sin respiro las carnes rebozadas.

Eramos huérfanos tratando de crear un simulacro de cotidianidad en la cocina de la madre, que despedía los restos de su madre, en otra ciudad.

Éramos niños asustados. La abuela un cuerpo, desapareciendo.